Questa tecnica viene utilizzata quando vi sono poche persone (massimo 2 per ogni interprete) che necessitano della traduzione degli interventi.
Nell’interpretazione sussurrata (o chuchotage) che consiste in una simultanea senza ausilio tecnico e cabina, l’interprete è seduto o è in piedi di fianco alla persona e gli sussurra la traduzione nella lingua d’arrivo.
Questo servizio è generalmente svolto da un solo simultaneista per lingua.